Chever Forever

Embedding hidden meanings in extremely cryptic words, and using syllables that sound alien to our native language, we may find it hard to understand them whenever we hear one of them speak a word we cannot fully understand. You might think you’re talking to complete foreigners (therefore cannot fully comprehend Tagalog), yet they know what you are uttering. It is you who actually has a problem with understanding them. Just in case you want to know who the culprits are: veklers, baklush, gays.

It may sound funny, but surprisingly, the ‘lingual disease’ that this arising phenomenon carries has already been spread all throughout the country. It is inevitable, experts say, as the speakers of this certain communication of the tongue are also increasing, especially here in the Metro. Even we normal people nowadays use it in our casual dialogues, without noticing it.

The so-called gay lingo has transformed everyone. Literally.

In a recently held episode of i-Witness last Monday morning entitled ‘Chiswisang Baklush [Usapang Bakla],’ the sward language (in English, it is actually termed this way) has indeed made a lot of influence in our language, introducing new words to somewhat enrich the vocabulary of Filipinos. Enrichment, in the sense that these words are now actually being used regularly. Just look around and listen to some conversations.

From the mass media to casual talk, swardspeak, or the gay lingo is being used throughout the country. By only modifying a few letters and syllables, words as mysterious and seemingly out of this world can actually be produced, thanks to the gays who invented them. Used before only for privacy purposes, many people started to learn the hidden meanings behind these certain words and use them with our usual Tagalog terms.

Even using celebrity names to replace certain words, (e.g. Carmi Martin is referred to as karma in baklush terms) many of us (count me in) wonder how these guys gays actually came up with them and spread them across the land.

Also, by only exaggerating word stresses and pronunciations, they produce a different meaning instantly. Such words are now actually being studied by linguists as to how they have actually influenced a lot (yes, a lot) of Filipino individuals. How it became ‘in,’ and why it has been widely used now, are still questions that cloud minds of many, including myself. I admit though, I myself use these words whenever I feel like saying it. Don’t misinterpret me, though. It’s just for fun. I am simply amazed by their way of speaking, that’s all. As I mentioned in one of my entries, I am not a gay.

On a lighter note:
Hey, thanks to gays, we’re about to have a brand new Filipino dictionary – with baklush terms included. Bonggacious.


19 Responses to “Chever Forever”

  1. 1 jau August 7, 2007 at 7:38 pm

    keber. haha!

    really amusing when you hear conversations that are loaded with words like that. daba?! haha. 😀

  2. 2 Arnel August 7, 2007 at 7:40 pm

    yahaha, kering keri nila ever. parang gusto ko tuloy magpost ng kalokohan. 😛

  3. 3 tim ang August 7, 2007 at 8:33 pm

    di ko to napanood sa i-witness. nalimutan ko. ok lang naman sa akin yang gay lingo. masaya nga pakinggan eh.

  4. 4 karla August 7, 2007 at 9:25 pm

    To the next level, phare.

    Minsan nakakainis kaya yung ganun. Lalo na kung yung kausap mo e expert dun pero ikaw hindi.

    my cousin loves the word “churva.” hindi ko alam kung anong ibig sabihin niyan pero lagi kong naririnig sa kanya. tapos ako naman oo nalang, kasi nagsawa na kong magtanong ng “anong churva?”

    :-L nasa UPCAT TO :-L

  5. 5 Arnel August 7, 2007 at 10:05 pm

    tim – maganda siya, very informative talaga. hehe. andami kong natutunan.

    karla – hahaha, kailangan mo nang masanay. 😉 pero teka, paanong napunta sa UPCAT ang churva? sa reading comprehension? LOL.

  6. 7 Talamasca August 8, 2007 at 4:43 pm

    The so-called gay lingo has transformed everyone. Literally.

    Not me. But don’t get me wrong. I love languages. In fact, I consider myself as some sort of polyglot. But think of me as a language nerd with an inclination towards the more alien-ish, if you know what I mean. Sorry. ^_^

    But yeah, gotta give them props for coming up with such creative verbal innuendoes and various references. Not only hilarious and entertaining and stuff, but also educational!

    Anyway, thanks for blog crashing! Come back anytime! K babai. 🙂

  7. 8 utakGAGO August 8, 2007 at 6:48 pm

    Oooh. Count me in. I’m more than willing to know how were these words invented! Haha, seriously.

    But I never speak any of them. Not even chever. :)) But no, nothing against it. It’s an expression and we do have the freedom to use any word we want.

  8. 9 Padre Salvi August 8, 2007 at 8:24 pm

    di ka luz valdez dyan sa post na yan.

  9. 10 Arnel August 8, 2007 at 8:47 pm

    Talamasca – hahaha, indeed educational. no problem. i’ll be linking you up.

    utakGAGO – asus moses. di ba marami kang naririnig na ganyan? LOL.

    Padre Salvi – naman. winner.

  10. 11 Mike August 8, 2007 at 9:19 pm

    you know what, i’m supposed to make a post about the word “chuva,” but i’m still collecting vital information. the gay lingo has so flourished and influenced everyone, straight guys talking in such a manner aren’t questioned. that much. haha.

    thanks for the [accide

  11. 12 Mike August 8, 2007 at 9:20 pm

    um, that’s supposed to be, [accidental] bloghopping with a smiley that goes like this: c:

  12. 13 Arnel August 8, 2007 at 9:25 pm

    Mike – hahaha, that’s okay. actually, i don’t regret it. i’ll be linking you up.:D

  13. 14 dxter August 8, 2007 at 11:01 pm

    i heard about the new dictionary too. and i think its ridiculous. 🙂 i know someone nga. she’s a girl and she aims to become fluent sa gay lingo. hehehe. un lang po, bloghopping.

  14. 15 Jigs August 9, 2007 at 3:28 am

    Hey, I saw that show.

    I agree to what one of the experts in the Komisyon ng Wika was saying. Gay Lingo has a tendency to out phase itself. In a few years time, the names of the celebrities they use will no longer be that known because the actors themselves will not be popular anymore. Plus, the incorporation of the native tongue will make it more confusing to get ONE gay language.

  15. 16 Arnel August 9, 2007 at 10:29 am

    dxtr – haha, i guess so. ganun na pala kalakas ang gay lingo, pati girls apektado. 😛

    Jigs – yep, dun nga sa example eh hindi muna masyadong nagkaintindihan yung mga bading until they got comfortable talking (and comprehending) eh. how much more if we were to do it?

  16. 17 billycoy August 9, 2007 at 1:17 pm

    ang dami talagang naiimbentong salita ng mga badafs, though majojoray ang mga cheverloo wala akong maintindihan sa mga chorva nila!

  17. 18 Skye August 10, 2007 at 11:13 pm

    I can’t understand Filipino much, much less gay lingo. Studying in UP certainly have its quirks… we’ve got a balance of gay lingo circulating around, whether you’re a girl, gay, or not. I find it sick, and consider it very jologs. Like, HALLER?! lol

  18. 19 kurokuroko September 5, 2007 at 1:41 am

    salamat sa panonood mo ng dokyu namin. 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

RSS That Twit.

  • An error has occurred; the feed is probably down. Try again later.

%d bloggers like this: